学术堂首页 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT
学术堂专业论文学习平台您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 法语论文

法语学习中的英语负迁移现象分析

来源:黑龙江科学 作者:乌文娇;王晓慧
发布于:2019-01-04 共2772字

  摘要:英语和法语在语法、语音、词汇等方面存在很多差别, 这些差别对法语学习者造成了负面影响, 因此研究英语对法语学习的负迁移是非常重要和必要的, 我们应尽最大努力找出解决办法, 减少英语对法语学习的负迁移影响。通过对英法两种语言在语音、词汇、语法三方面进行对比, 探讨法语学习中的英语负迁移现象, 旨在为法语专业和二外法语学习者提供有效的学习策略和便捷的学习方法。

  关键词英语; 法语; 语法; 语音; 词汇; 负迁移;

法语论文

  语言迁移现象一直是外语教学研究所关注的热点。过去, 语言迁移方面的研究主要集中在母语对第一外语的迁移现象上。实际上, 语言迁移除了表现在母语和第一外语之间的迁移上, 同样也存在于其他语言之间, 比如第二外语 (英语) 对第三外语 (法语) 的迁移。英语和法语同属印欧语系, 两种语言之间既有共性又有很大的差别。本文以语言迁移理论为基础, 拟就英语对法语学习负迁移现象的原因和具体表现做一些初步分析, 并在此基础上尝试制定相应策略抑制负迁移, 发挥正迁移, 从而提高法语学习的效率。

  1 理论基础———语言迁移理论

  “语言迁移”是人们长期关注的一个心理学现象, 是指先前所习得的语言对后来的目的语学习产生的影响。积极的影响被称为“正迁移”, 消极的影响为“负迁移”。换句话说, 语言迁移指的是学习者原有的语言对新的语言学习造成的影响。外语学习者在学习外语时, 会有意无意地借助母语的词汇、语音、语法规则等传达自己的思想。如果两种语言之间有很多相似之处, 相互之间会有促进作用, 学习起来就会更容易, 这时产生的就是“正迁移”;反之, 当两种语言现象差别较大时, 如果学习者仍习惯性套用母语的规则, 就会造成语用错误, 这时产生的就是负迁移, 这种现象也被称为“母语迁移现象”。目前, 我国外语教育工作者已经对母语迁移现象进行了深入细致的研究。

  事实上, 有时第一外语和第二外语之间也会产生语言迁移现象, 尤其是第一外语为英语的学习者在学习第二外语法语时, 负迁移现象也极为显著。本文具体研究时暂时忽略母语对法语的负迁移影响, 而把研究重点放在作为第一外语的英语对第二外语法语的负迁移影响上。英语和法语是两种具有很近亲缘关系的语言, 在学习过程中发生相互迁移现象也非常频繁。在国内高校中, 对于法语学习而言, 英语迁移的影响甚至大于母语迁移, 且英语的负迁移现象对于法语专业的学生影响更大。因此笔者认为探讨法语专业学习中的英语负迁移现象似乎更具指导意义。

  2 法语学习中的英语负迁移现象

  2.1 语音方面的“负迁移”

  人们公认, 法语是世界上最优美的语言, 这种语言的优美最直接的体现便是它的语音。语音是语言的“地基”, 语音的好坏可能直接影响言语交际质量。英语和法语在语音方面有很多相似性, 因此对于第一外语为英语的法语专业学生来说, 学习第二外语法语的语音在理论上会比其他语言的学习者容易些。但是正是因为英法两种语言语音上的相似性, 在学习初期学生很容易出现语音方面的干扰即负迁移现象, 这种语音负迁移主要体现在音素方面。

  英语的音素比法语要多一些, 其中元音和辅音的数量也比法语多。通过对比发现, 英语与法语的音素中, 的确有一些拼写和读音都非常相似的音素, 导致很多法语初学者很自然地将英语语音规则套用过来, 这样就会出现语音的“负迁移”, 进而对法语语音学习形成干扰。随着学习的不断深入, 学习者会发现英语音素之间的差别较小, 发音听起来也较柔和, 相比之下法语发音时口型上有明显的变化, 发音听起来更自然清晰。除此以外, 法语中所有发音的元音都是单纯元音, 其发音部位也固定不变, 因此法语听起来干脆利落, 不像英语元音容易形成拖腔。在辅音方面, 法语和英语中的清浊辅音发音也都有很多相似之处, 所以法语初学者极易在语音方面受到英语的负迁移影响。

  2.2 词汇方面的“负迁移”

  词汇是语言的基本组成部分, 热情浪漫的法国人在长期的生活中创造了丰富的法语词汇, 这些词汇中大概有50%左右和英语词汇相同或相似, 这种相似性正是语言迁移产生的前提, 迁移既包括正迁移也包括负迁移。专家认为, 学习过程中有一定英语词汇基础的学生在学习法语词汇时容易形成正迁移, 例如在阅读中, 学生可以根据上下文的语境对词汇意义进行联想, 推测出文章的主旨大意, 这样不但可以激发学生词汇学习的热情, 还可以提高阅读速度, 达到提高学习效率的目的。然而, 学习过程中既然可以产生正迁移, 那么负迁移现象也不可避免地会出现, 比如出现拼写错误等问题, 因此英语词汇的负面干扰作用在法语词汇学习中不容忽视。对于英法两种语言在词汇相似性上的体现, 根据词性和词义的异同大致可分为两类:同义异形词和同形异义词。这些词形和词义方面相似的词汇在法语学习中是负迁移产生的根源, 初学者一定要在教师的引导下注意两者之间的细微差别, 避免望文生义。

  2.3 语法方面的“负迁移”

  语法是外语学习的一项重要内容, 同时也是语言学习中的难点之一, 而法语语法的学习同样是一个令许多英语为第一外语的中国人感到头痛的问题, 因为法语语法和英语语法在句型、时态、语态、构词法等方面都存在许多相同或相似之处。大多数学生是在学习法语之前已经有多年英语学习的经历, 头脑中的英语语法规则根深蒂固, 这样很容易会先入为主来思考问题, 把英语的某些特点投射到法语语法中, 从而产生语法的负迁移现象, 总结起来主要表现在以下几个方面:时态上的负迁移;语态上的负迁移;其他用法上的负迁移, 包括动词、形容词、名词等的用法常常都能在英语对应词汇中看到相似的用法, 这样会出现用法混淆的现象, 进而形成负迁移。

  3 避免英语“负迁移”的策略

  迁移是先前学习的知识对后来学习知识的影响作用, 而语言学习中必然会产生正迁移和负迁移现象。要想有效利用正迁移、抑制负迁移, 两个关键步骤就是比较和概况。比较是对比两种语言的各个方面, 掌握两种语言的本质特征, 认真区分, 从而走出负迁移的影响。概况是总结并掌握两种语言的相似之处, 反复辨析, 从而形成良好的认知体系。

  对于学习法语的学生来说, 学习初期必须要把法语学习放在第一位, 有意识地“遗忘”英语, 反复练习, 首先要明确法语的发音规则, 反复纠正跟读, 尽快建立法语语感。其次要开动脑筋, 展开联想, 寻找两种语言词汇上的规律, 认真核实, 避免出错。最后, 要特别重视两种语言语法上的差别, 明确各种词汇之间的对应关系, 认清差别, 减少干扰。

  作为法语教师, 应熟练掌握英语和法语的语言体系, 全面了解、深刻认识两者之间的差别。因此, 教学中应从语言历史和词源学的角度, 运用对比教学法, 抛砖引玉, 教会学生自己总结规律, 最大限度地利用正迁移, 减少英语负迁移对法语学习造成的影响, 争取把英语的负迁移影响降到最低限度。

  参考文献
  [1] 王敏霞.英法语音对比在法语教学中的应用[M].北京:外语教学与研究出版社, 2008.
  [2]王晓侠.法、英两种语言的比较研究与教学[J].外交学院学报, 2003, (04) :52-53.
  [3]赵霞.论二外法语学习中的英语迁移现象[J].宁波广播电视大学学报, 2009, (12) :97-98.

原文出处:乌文娇,王晓慧.法语学习中的英语负迁移现象[J].黑龙江科学,2018,9(04):98-99.
相关标签:
  • 报警平台
  • 网络监察
  • 备案信息
  • 举报中心
  • 传播文明
  • 诚信网站