学术堂首页 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT
学术堂专业论文学习平台您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 德语论文

语言迁移在德语学习中影响与应用分析

来源:农家参谋 作者:聂晨啸
发布于:2019-01-04 共2073字

  摘要:德语是世界上十大最通用的语言之一。在欧盟, 德语是除英语、法语之外地位最重的语言。随着时代发展, 我国当代越来越多的学生学习德语, 许多院校都开设了德语专业, 一些学生更选德语作为第二外语。在学习德语中, 有效地运用语言迁移理论, 可以在语音水平、拼写水平、语义水平、句法水平和文本层次上有效地提高, 从而提高交际能力。

  关键词:语言迁移; 德语; 应用;

德语论文

  所有语言都包含着一个国家具有的独特文化, 但由于各个国家的语言用途都是为了展开信息交流, 因而在语言文化上有一定的相通之处, 这就需要语言迁移理论对语言产生影响。通常, 语言迁移包含着语音迁移、词汇迁移、语法迁移、语篇迁移四种, 这四个方面德语与汉语有较大区别, 下文中, 将就这四个方面汉语同德语的区别, 针对性的提出语言迁移在德语学习中的应用。

  1 语言迁移在德语学习中影响

  语言迁移在我国当下的学习状态下, 有四种共通之处, 这些地方决定着在学习其他语言时的迁移状态。在应用语言迁移时, 要特别注意预防语言迁移可能对第二语言学习的负面影响, 增强正面影响的作用。

  1.1 语音迁移

  对于语言来说, 要进行口头上的信息传递, 就需要通过人的发音部位发出一定的音节, 才能够实现信息交流。汉语同德语在发音上有某些共同的特点, 也有一些不同的地方, 德语与汉语的不同之处包含有八种, 分别是:语调与声调的区别、长短音的有无、紧张程度高低、元音稳定比之于多变、清浊音和送气与否的对立、翘舌音的少多、连读辅音的有无、个别音节的差异。这些不同之处对于德语学习几乎都会造成一些负面影响[1]。

  1.2 词汇迁移

  词汇上, 汉语同德语之间也有着明显的区分, 表现在:复合法构词的孤立语与附加法构词的黏着语的区别, 性数格的无有, 通过词汇及虚词改变动词特点与通过形态变化改变动词特点的区别, 量词的多少。

  1.3 语法迁移

  语言迁移主要体现在两个方面, 第一个方面是德语通常是主谓两个部分构成, 而汉语有可能没有主语。另一个方面是德语的谓语一般是动词, 而汉语则有较多非动词代替谓语的情况。

  1.4 语篇迁移

  由于在生活习俗上的差异性, 特别是在对话上, 由于学习者的生活环境影响, 很有可能做不出正确的对话模式。例如在受到称赞时候, 汉文化的谦虚与德文化的欣然接受。

  2 语言迁移在德语学习中的应用

  由于汉语与德语在语言迁移上有着诸多的区别, 因此针对于这些区别, 学习者在学习时需要将其中的负面影响避免, 同时提高积极影响的作用[2]。

  2.1 语音迁移的应用

  针对于在语音迁移中的各种影响, 要注意避免的负面影响有:第一, 要注意避免语音效果的影响。由于汉语与德语有语调、声调的区别, 故而要特别注意不能够将汉语的发音习惯用到德语中去。第二, 要注意发音器官紧张程度, 由于汉语语音的紧张程度比起德语要低, 所以在发音时候, 要关注到发音时候的唇形、舌位等等, 例如德语中u的舌位就比汉语u要高, 唇形也更加紧张。第三, 要注意平翘舌发音的影响, 德语的平翘舌是比较少的, 在德语发音时就要尽量避免汉语翘舌音带来的影响。

  同样, 汉语对于德语也有着许多积极意义, 就汉语拼音来说, 与德语的某些元音发音就有可以互通之处, 例如汉语中的ɑ与德语中的A, 发音几乎相同, 德语Tag中的T, 发音就是汉语的t, 这些都可以做正向迁移。

  2.2 词汇迁移的应用

  在使用中需要避免词汇迁移可能产生的负面影响, 包括:其一, 派生词的影响, 由于两者构词法的区别, 因此在遣词造句时候, 就要避免词语的误用或者混用。其二, 性、格、数的注意。在使用中要注意避免可能带来的影响, 比如德语名词首字母大写, 单复数等等。其三, 要注意德语的动词需要根据不同时态变化而变化。其四, 不能够乱填量词, 德语的量词数量很少, 因此需要特别注意。

  2.3 语法迁移的应用

  第一, 要注意避免句子成分的不完整, 德语的包括主谓成分, 同时谓语一般由动词充当, 因此要注意避免汉语中的习惯应用, 例如汉语的“下雨了”, 在德语中就需要表达成“Es regnet”。第二, 汉语中的“这里人很多”, 在德语中是需要有动词表示, “Es Sind Hier vie le Mens-chen”。

  2.4 语篇迁移的应用

  如上文所说, 汉语与德语在文化上有着明显的区别, 这就造成在运用德语写作时, 容易因为汉文化造成某些负面影响, 就拿上文中提到的当被称赞时的状态说, 在汉语中常常是用自谦表达, 而在德语中就很有可能会受到这种思维模式的影响。在德语中, 当被称赞时, 例如:A:Das Essen war sehr lecker, ich bin sehr zufrieden mit (这一餐食物很美味, 我很满意) 。B:Thank you very much um zu h?ren, was du gesagt hast, ich bin sehr glücklich. (非常感谢能够听到您这么说, 我很开心。)

  3 结束语

  德语同汉语有着诸多区别, 而不同的语言之间可以实现相互迁移, 在确认汉语对德语有积极作用的情况下, 也不能够忽略消极影响。要提升汉语中语言迁移对德语学习的积极作用, 从语音、词汇、语法、语篇四个部分上入手, 有针对性地减少汉语可能带给德语的负迁移, 才能够较好地学习德语。

  参考文献
  [1]岳彦青.探究语言迁移理论在德语教学中的应用价值[J].吕梁学院学报, 2016, 6 (5) :79-81.
  [2]卢静文, 崔惠珍.语言迁移理论对德语教学的启示[J].新校园:上旬, 2015, (09) :38-38.

原文出处:聂晨啸.语言迁移在德语学习中的应用[J].农家参谋,2017(21):145.
相关标签:
  • 报警平台
  • 网络监察
  • 备案信息
  • 举报中心
  • 传播文明
  • 诚信网站