学术堂首页 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT
学术堂专业论文学习平台您当前的位置:学术堂 > 教育论文 > 高等教育论文

解决在法语学习中的文化障碍问题的教学尝试

来源:学术堂 作者:姚老师
发布于:2014-08-25 共4382字
论文摘要

  我们发现就中法颜色而言, 同一颜色的定义不尽相同,但不同的颜色有时却可以表示相同的象征意义。 例如:众所周知,红茶的颜色介于黑色和红色之间,在中国,这种颜色的茶水称之为红茶,而在法国却称之为“thé noir”(noir 在法语的意思为黑色); 中国的黄色和法国的绿色所象征的意义很相似,都有下流的、色情的意思。

  为了更好了解颜色词汇的差异对学生学习法语的障碍,我们外院在全体法语教师及学生代表的带领下进行一次大规模的问卷调查。 我们结合面向英法双语专业及选修法语为二外的大一、 大二学生的访问调查并进行一系列教学实践,以小见大地了解到学生学习法语中出现的障碍,分析总结并提出解决方案希望有利于同学们更好地学习法语,少走弯路。

  调查问卷前三题主要是调查受调者的基本情况,其中包括受调学生学习法语的时间、书本及兴趣来源。 整理后发现,我们发放的调查问卷大一大二学生占到 95%,88%的受调学生对法国电影和音乐有兴趣。在第四、五、六题中,主要是对学生了解法国颜色文化程度进行调查。其中,不太了解或一点都不了解的学生共占75%。

  由此观之,受调查学生法国颜色文化的了解是比较少。 在调研过程中, 我们了解到大部分学生会通过对法语课本的学习,知晓法语中对颜色的表示,但是学习方法仍停留在查字典、看资料,极少会通过看法国电影或著作等方式来深入了解颜色在法国文化中的含义。

  调查问卷第九题至第十一题侧重的是对受调查人对中法文化中颜色所蕴含的文化意义的考察。 调查问卷第十一题只有少数人回答正确,在法国人眼中,白色代表着浪漫。 这与颜色在中国传统文化中所代表的寓意是有很大差异的。 依据中国传统观念,白色有庄严和哀悼的象征之意。 比如,在中国,“白事”有丧事的意义。 然而,在法语的语境下,白色所代表的寓意并不是哀悼。 在法国,人们更不会把白色和死亡联系在一起。 相反,新娘所穿的白色婚纱象征着纯洁而高贵,而且法国有很多建筑物也是用白色大理石建造而成,这些都是符合法国人的传统审美观念。

  调查问卷第十二题和十三题是开放题,旨在让学生说出自己喜欢的教学方式以及怎样更好地实现教与学的互动,提高教学效率,受调者都很积极回答这两个问题,我们收获了很多具有实用性的建议。

  依据以上对调查问卷的分析, 我们可以以小见大看出一些问题。 首先,大一、大二学生尚未在学习其他语言过程中摆脱中国文化对自己的束缚,很难让自己很好地适应,接受法国文化;其次,大学生特别是大一新生,由于习惯了从小学到高中的中国传统式教育,他们很难摆脱对老师的依赖性,不会主动地在课下寻觅课外的新知识以便让自己更有乐趣、 更有效的学习法语;最后,法国文化知识的获取途径多种多样,学生不会自主甄别适合自己法语水平的课外学习渠道, 使自己的学习更有效率。

  因此,为了更好地解决以上三个主要问题,本校法语教师在大一,大二,大三年级选出试验班级,结合学生在调查问卷中的建议, 我们在教学上进行一系列调整并加入一些新鲜环节,并在一定期限内进行考核,最后试得出以下三个方面的对策来解决在法语学习中的文化障碍问题。

  一、学生自主“换位学习”

  所谓“换位学习”就是尝试用法国人的思维学习和思考问题,沉浸于根源去理解其内涵。很多学生仅依靠自己所认知的中国文化去学习法语, 有时便会造成所学习的法语知识和自己的逻辑思维发生较大的矛盾,影响法语的学习效果。例如在调查中发现 93%的学生知道法国国旗的组成颜色,但却只有 80%的学生知道其含义。法国国旗由红白蓝三种颜色组成,这是显性的。受调查人会在生活和学习中极容易接触到法国国旗, 例如通过新闻报道国际性的会议或活动或生活中服装饰品等。 可是甚少讨论国旗背后颜色的来源。 1789年法国资产阶级革命时期,巴黎国民自卫队就以蓝、白、红三色旗为队旗。 白色居中,代表国王,象征国王的神圣地位;红、蓝两色分列两边,代表巴黎市民;同时这三色又象征法国王室和巴黎资产阶级联盟。三色旗曾是法国大革命的象征,分别代表自由、平等、博爱。 三种色彩来历于法国历史,蓝色是圣.马丁长袍的颜色;白色纪念圣女贞德;红色源自英雄圣丹尼斯使用的军旗。

  这就要求我们学生要借助对法国文化的理解去学好法语,用理解文化的差异和法国文化的内涵去培养自己的“法国人思维”。 单纯了解法国文化是远远不够的,如果通过换位理解去感知法国各种文化的来源, 那就可以减少中国文化对学生逻辑思维的束缚。 美国现代语言学家 Edward Sapir 所说:语言不脱离文化而存在。

  正如学生只有真正明白颜色词汇的象征意义,才能让自己翻译法语的时候,不再仅仅是对某一种色彩直观视觉上的翻译,而是翻译出其所包含的内涵。

  二、“互动式”的课堂教学

  在传统教学中,学生学习模式更偏重于对法语的语法理论学习和运用,甚少关注到颜色在中法文化中的异同。 学生对法语教材和教学老师都有较大的依赖性。 我们教师作为学生学习的指导和知识来源途径,尤其是语言类教学的老师,更是学生了解另一种文化的媒介和窗口。 在课堂上我们不难发现,学生们对老师讲解的法国概况和日常交际等知识更感兴趣。 因此对课堂内容和时间上进行合理化的安排,不仅可以在一定程度上可以更有效的激发学生的兴趣、调动学生在课上的热情,还可以对学生课后学习提供一定的指导性帮助。

  我觉得在法语知识点讲解的基础上,加上问答练习、专题讨论和小组活动这三个环节。 并且将这四个环节集中于一个话题,将这个话题所需要掌握的知识点反复运用在各个环节上,从而使教学效率事半功倍。

  以《法语综合教程 1》第十一课为例,这一课的重点是天气的表达方式, 课本 227 页 Texte 部分就出现了 Le ciel esttout bleu 这句话,那么这里的 bleu 的意思就是“蓝色的 ”使用的就是它的原意跟中文中的使用方法是相通的。 在汉语中“蓝色 ”这个词几乎没有蕴含太多的文化 。 但是 ,在法国 bleu这个词却有他独特的韵味。 首先,从法国历史上来看,历代法国国王加冕礼上穿的都是蓝色皇袍,bleu 在法国意味着高贵,说一个人有蓝色血统,sang bleu 便可以译为“贵族”。 因此可以引申出 c’est bleu 这个表达方式,表面上意思是“这事儿蓝了”,实际上是要说明实景就要办妥了。

  那么以上这些课外文化知识就需要教师引导学生进行扩充。 对于这节课,我们的教学设计是这样的:在课下要求学生 bleu 对象去查找有关资料,自学其中的内涵、与汉语“蓝色”异同并且进行比较。 在课堂上,首先进行有关 bleu 的问答练习,初步了解学生课前的学习情况,根据学生掌握的情况来补充和扩展这个词汇的文化知识。 课堂的最后部分属于学生观点的自由发挥,即“专题讨论”。 我们教师会邀请学生尝试表达自己的思想观点,即使学生在表达时会出现较多的语法和发音的错误,但是学生即兴表达可以更了解学生法语知识的学习情况和锻炼他们的法语口语能力。 课堂结束后,我们教师建议学生以本次课堂的话题,每个话题以 3~5 个同学为一小组,编写对话或者制作 PPT,在下次课堂利用展示情景对话或者演示 PPT 的方式来考察学生复习情况。

  事实上,在这项课堂活动中,不需要花太多的时间便可以让学生们积极参与课堂内容,督促学生们课下自觉扩充法语文化知识。 学生通过阅读有关书籍和查找资料,得出自己的心得体会,最后用法语淋漓尽致地在课堂活动中的专题讨论和小组活动中发挥出来,不仅使知识学习质量得以保证,而且大大提升学生对法语这门语言学习的自信心。

  三、选择“阶段性递增式”的课外学习途径

  “阶段性递增式 ’的课外学习途径 ”,是相对于个人来说 ,在众多法语文化知识中,选择适合自己,并且能够有效提高法语的渠道。 为此,我们进行了一次测试,试验对象是 200 名法语学习者,试验时期为两个月。 在试验前对每个成员进行法语测试。 法语测试内容为口头日常对答和考查法语阅读和有关法国文化的笔试,测试内容难度适中。 将这 200 个法语学习者平均分成两个大组。

  第一大组编为 A 小组, 将 A 组全体成员平均分配到 a1和 a2 两个小组。 将这两个小组成员按照年级划分,分成大一小组、大二小组和大三小组。在 a1 组中,大一小组成员每天聚集在一起观看大约 25 分钟的法国电视剧《un gars, une fille》或浅显易懂的法语经典,例如《Le petit prince》,建议他们休闲时间采用法语音乐放松自己; 大二小组每两天聚集在一起观看大约 2 个小时的语言层次较深的法国书籍报刊《Au-jourd’hui en France》,《Le Parisien》 或者是法国历史记录片《Marie Antoinette》 《Henri IV》等 ;大三小组每两天聚集在一起收听 1 个小时的法国广播 RF1, 建议他们课外时间可以去法语角与法国人交流。 a2 小组的所有成员每两天聚集在一起,轮流采用法国电影、法语版法国名著和法国广播这三种课外获取法语知识的方法进行大约 2 个小时的学习。

  第二小组编为 B 小组, 将 B 组全体成员平均分配到 b1和 b2 两个小组,将这两个小组成员按照平时成绩划分,分为基础小组,中级小组和高级小组。 b1 小组成员按 a1 小组成员的试验方法进行试验,b2 组小组成员按照 a2 小组成员的试验方法进行试验。

  试验结束之后, 我们对这四个小组的成员再进行一次法语测试。测试的方法与试验前的测试方法相同,测试内容难度依然是适中。 测试的结果为:a1 和 b1 小组总体及格率从 32%提高到 65%。 我们教师在对这部分学生进行口头问答测试时也发现学生们口头表达能力大大提升, 即使是大一学生也可以正确地运用一些日常表达, 而 a2 和 b2 小组效果并不是很大,总体及格率从 32%提升到 40%。 这说明针对每个人不同学习阶段和掌握程度,应获取阶段性递增的学习信息资料。因此,我们试总结出学生课外获取法语知识的规律。

  对于大一学生来说,作为初学者,多看法语电视剧,欣赏法国的音乐和电影可以更好的帮助我们认识法国人的视角;对于大二的学生,已经具有一定的法语基础,观看法国电影纪录片,多读法国史以及,在了解文化的同时也能从其中了解到他们的文化内涵;对于大三和大四的学生,多多与法国人或书面或口语进行交流,与他们多多探讨中法文化的异同,通过多听法国广播节目来提高自身法语的质量, 以便多了解法国人常用的表达方式。

  总而言之,我们应该尝到学生敞开心扉,找到法国吸引自己的地方,以此为媒介,提高自己对法国的兴趣,从而了解法国文化,提高自己法语水平。

  四、结语

  语言的教与学是一个融会贯通的过程, 单纯记住法语单词语法是远远不够的, 还应该寻找一些减少中法文化障碍对学习造成影响的有效途径, 在扩充法语基础知识的同时理解其法语知识点的深入内涵。 我们教师应该不断与学生多沟通多交流,不断进行教学探索与创新,以便使学生可以随着中法文化频繁的交流,不断使自己的法语学习突破文化的壁垒,更加与时俱进。

  参考文献:
  [1] 李旭 ,翟艺.中法颜色词的文化象征意义与翻译[J].长沙铁道学院学报,2005,(3).
  [2] 王海洁.汉法颜色词差异浅谈[J].群文天地,2012,(20).
  [3] 来自百度百科[EB/OL].
  [4] 苏琪.浅析中法颜色词汇蕴含的文化差异[J].大家,2010,(6).

相关标签:
  • 报警平台
  • 网络监察
  • 备案信息
  • 举报中心
  • 传播文明
  • 诚信网站