学术堂首页 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT
学术堂专业论文学习平台您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 比较语言学论文

藏英语言时间词汇的文化语境与跨文化应用(2)

来源:学术堂 作者:周老师
发布于:2015-11-23 共4899字

  可见,人们有感知时间的器官,语言也有,语言是通过虚词、助词来表达人的感知与情绪体验。因此,重新聚焦时间词汇的时空演变,我们会发现,藏英时间词汇的时空变化从本质上来说是人对时间的感知发生了变化。例如,藏族方言区对时间词汇的借用,其中,固定词汇借用是其他音节词汇、结构词汇借用的基础。从中古时期开始,藏族地区频繁的征战、屯兵以及移民现象造成大规模的语言接触,文化圈的融合促使词汇受到相对统一的供、受关系影响,而后期时间词汇出现音节和结构的借用时已经到了藏族语言分化的中后期,语音标准和语法标准的出现意味着藏族文化圈相互脱离,不同方言区得以形成。在这方面,英语也有方言区,但英语方言区是伴随着地域文化的融合而发展起来的。纵观英语方言的历史演变会发现各地区的语言差异在逐渐缩小,观察英语时间词汇的语义变化大多只能在谚语、成语、歇后语等社会文化词汇中去发现,并且各个英语方言区都具有一致性,差别仅仅在于词汇的发音,而藏语方言区却是文化分化的结果。

  三、藏英语言中时间词汇的跨文化使用

  藏英语言中时间词汇的文化语境比较可帮助我们正确理解与看待语言的跨文化使用。近些年来,“跨文化”常常出现在语言教育领域,其实语言的跨文化使用比例最高的地方出现在词汇信息化处理方面,但相关研究文献却并没有跟上,原因在于我国少数民族语言的信息化建设较为滞后,藏语文字和信息处理的标准还亟待完善。就时间词汇而言,包括相关词汇整理的词典收录、语料库建设、软件开发、文本标注、机器翻译等语言资源,引入文化语境考察的目的在于提供相关收录、整理、开发、翻译工作的文化思路与背景参考,对此,英语词汇信息化处理为我国藏语资源建设提供了很好的参照。当前,藏语生词资料库的对外使用系统并没有进行分词处理,“所谓分词处理即先分块再认词”[10],藏语光是语音就横跨5个省区,方言区域更是参差不齐,现今市场上流通的包括翻译器在内的藏语信息化处理软件尚未形成国家标准,更谈不上国际竞争力与利用率了,社会普及率也集中在高校或半封闭式的学术操作平台。以时间词汇为例,时间词汇的自然时间与人工时间在信息化处理中没有进行任何区分,其中,自然时间是指人类生活的基础时间常识,基本不会出现多义情况,而人工时间则覆盖了藏族语言的文化语境,对此类时间词汇应该提供相关文化场景来解决歧义和多义现象。另外,还有第三类词汇在常用藏语软件中几乎看不到,那就是“时间词汇的成语、固定短语、谚语或者通过添加后缀转化词性的兼类词等等”[11],这些词汇类型由于需要较高的文化成本而很少进行跨文化录入。反观“英语词汇信息化过程则具有大类统一、小类灵活的分词处理系统”[12].英国各个大中型数码公司通过类似英语电子词典的自动词汇标注手段进入中国,其时间词汇信息不仅显示词汇构成形式,还提供词法、语法以及语义的文化知识陈述,针对时间词汇涉及的一些孤立的语素、无意义音节均具有文本查询输入、自动标注、汉字识别校对等信息化程序,还能够随机显示相关的特殊用法。英国语言学家克莱尔·哈达克曾说,语言工程项目的开发是学术问题,语言工程项目的社会普及则是市场问题。我国藏语词汇的信息化处理缺乏市场吗?显然不是,问题在于学术开发是样本规模,而市场普及应用则需要跟进词汇信息的文化语料。在此方面,英语词汇的语料库建设充分考虑到了人与计算机的分词过程差异,即计算机识别时间词汇的时候是直接提取“时间”的语义表达形式、时态关系、信息演变情况,而人识别时间词汇的时候还伴随着丰富的感性知识,即文化语境信息。按照英语词汇信息处理的技术路线,藏族词汇语料库建设应进行字符串切分,用以避免文化歧义,这样的工程量太巨大。当代藏族语言研究领域普遍建议针对不同的社会功能应用进行不同类型的词汇信息处理,具体表现为以下三方面策略,一是将词汇的分词处理程序用标注代替。由于藏语系分支的复杂性,方言区的地方词汇系统也随时在变化,保留原词汇的自然语言理解部分,将文化解释因素放入文本分类信息中,例如,操作平台或软件系统自带的搜索引擎、文献检索之中,满足特定人群的学术研究。

  二是增加相应的版权信息应对藏语文化语境的复杂性,这样可以缓解一部分文本转换成本以及语料加工的不成熟,满足普通人群的需要。三是加大藏汉英的机器翻译研究,借助汉语的成熟语料库以及英语科研团队的先进技术成果,推动藏族文化信息交流的发展需要,将民族语言能力转化为可被其他社会成员使用的智慧结晶。英语语言的高普及率告诉我们,语言的胜利即是文化的胜利,促进语言信息化进程是民族文化走向世界的最便捷途径。

  参考文献:

  [1] 李景然。 论英语的时间系统[D]. 长春理工大学,2011.

  [2] 胡 坦。 藏语时间词探源[J]. 中央民族大学学报,2012,(5)。

  [3] 王培英。 论语言民族性与社会性的关系[J]. 中央民族大学学报,2012,(9)。

  [4] 魏本力。 地点介词短语的时间变体功能[J]. 武汉大学学报,2012,(11)。

  [5] 肖 燕。 时间概念化的转喻实现方式[J]. 当代语言学,2011,(2)。

  [6] 阳小华。 从语言功能看我国少数民族语言的合理性[J]. 贵州民族研究,2012,(3)。

  [7] Langacker .W. The English Present Tense [J].English Language and Linguisties,2011,(2)。

  [8] 周 榕。 时间隐喻表征的跨文化研究[J]. 外语教学与研究,2013,(6)。

  [9] 扎西加。 面向信息处理的藏语分词规范研究[J].信息系统学报,2012,(4)。

  [10] 程永生。 指示、英语时态系统与英语时态选用[J]. 安徽大学学报,2012,(1)。

  [11] 黄晓彬。 从语言看时空观念的不平衡性[J]. 中央民族大学学报 (社会科学版),2012,(5)。

  [12] 许余龙。 对比语言学[M]. 上海:上海外语教育出版社,2010.

相关标签:词汇学论文
  • 报警平台
  • 网络监察
  • 备案信息
  • 举报中心
  • 传播文明
  • 诚信网站