学术堂首页 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT
学术堂专业论文学习平台您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 普通语言学论文

跨文化交际下中西身势语的区别及应用技巧

来源:海外英语 作者:欧伟鹏
发布于:2020-02-22 共3800字
文字学论文第六篇:跨文化交际下中西身势语的区别及应用技巧
 
  摘要:身势语也被称之为体态语,是一种可以传递交际信息的表情、动作语言,也可以理解为外界交流中,身体所做出的一种反射性动作。不同国家文化背景的不同,身势语也存在很大的差异。该文通过对身势语的信息传递功能的介绍,从跨文化交际的视角分析了中西身势语体现的文化差异,提出了如何顺利实现中西跨文化交际几个建议。
 
  关键词:跨文化交际; 中西身势语; 功能; 文化差异;
 
  “跨文化交际”可解释为不同语言文化背景下的交际,伴随着近些年全球一体化经济的迅速发展,跨文化交际受到了越来越多人的重视。而信息交流除语言交际外,还可以使用非语言方式进行交际,这一部分的交流方式就可称之为身势语(body language)。有数据调查显示,在人类社会交际过程中,有70%的信息都是通过身势语完成的,而中西方国家由于文化背景差异,身势语的运用也存在很大差异,从跨文化交际的视角看中西身势语体现的文化差异,可更好地帮助我们运用身势语去完成信息的传递。
 
  1 身势语的信息交流功能
 
  (1)补充功能
 
  身势语作为一种非语言形式,最主要的一种功能就是对语言的补充,以实现更好的语言交际效果。如在交际过程中,若是交流出现了矛盾问题,单依靠语言无法表现出自己愤慨,你可以通过敲桌子的方式,表达自己愤怒的心情,这就是身势语补充功能的一种表现。又或者在为陌生人指路时,有的时候单依靠口述讲解,是无法很准确描述方位的,此时就需要用手势来进行补充,从而更加准确地描述出方位信息[1]。我们在传达某一信息时,为了能够更好地判断信息是否被接收,往往会密切注视语言接收者,通过语言接收者点头示意、眼睛活动、面部表情等,找出相关的判断线索,这也是身势语补充功能的一种体现。由此可以看出,在语言信息沟通交流过程中,通过身势语同时或者置前、滞后的运用,可以使语言表达者的语言更加形象、生动,使语义更加的明确清楚。
 
  (2)替代功能
 
  在信息沟通交流的过程中,根据交际场合的不同,人们会用身势语的表达方式,替代保持原先话语的表达结构,并为交际增添特殊的表达形式,这就是身势语替代功能的一种体现,我们可以通过以下四种情况来了解这个功能。第一,突出更加重要的信息,如在商场或者比赛场上,周遭人声鼎沸,说话听不清楚,此时言语交流者,就可以通过打手势的方式替代语言表达,从而将需要交流的重要信息表达出来。第二,在特殊场合下,含蓄表达,比如在公共场合之中,朋友做了一件不雅或者不文明的举止,由于在场的人比较多,这时若是直接指出他“rude and vulgar in manners and uncultivated in speech”等,容易伤害朋友的自尊心,那么就可以通过“眼色”这种身势语,给他提示,阻止他的行为。第三,话语已经多余时,用身势语替代,如考试结束,儿子知道母亲非常期待考试结果,而自己又没考好,此时自己忧苦的神态就已经表示出来了,根本无须多说,母亲就知道结果了。第四,环境阻止导致只能用身势语替代,如武警在抓捕嫌犯时,由于环境特殊,为避免打草惊蛇,就会通过手势语将信息传递出去。
 
  (3)掩饰功能
 
  人们在进行语言表达交流时,会不经意、不自觉地做出某种表情或者手势,这是难以掩饰的一种情感流露。如有的时候人们非常的气愤或者悲伤,但是为了不得罪他人,不让他人担忧,嘴上会说“没什么”“没关系”等,但是面容上这种愤怒、悲伤的情绪却难以掩饰。当有人对你说“我喜欢你”的时候,眼神漂移不动,要么说明他在说谎,要么说明他对接下来与你的交往没信心。而这种言行不一的情况,就是身势语掩饰功能的一种体现,甚至可以说,身势语有时更能代表真实的意义。在现代心理学中,很多微表情专家,就是利用了身势语的掩饰功能,从而察觉人的心理变化。
 
  2 跨文化交际视角下的中西身势语文化差异体现
 
  在跨文化交际的过程中,由于文化背景和习俗之间存在差异,中西方身势语在使用上也存在着很大的差异,主要体现在以下几个方面。
 
  (1)不同国家不同地区,同一身势语表示含义存在很大差异。中西方国家不同的历史文化背景,不仅造成了语言表达方式的不同,也使得在身势语在使用过程中,会表现出很大的差异。有时同一个动作,在中西方不同的国家,表示出的含义则完全不同[2]。在中国,由于人口众多,加上对于私人空间的意识比较不看重,因此中国人对于生活中的身体接触行为采取的是谅解的态度,只要不是太过分,一般情况下都不大会发火。而英美等国家则刚好相反,在他们日常生活交际中,每个人都有自己的“私人领地”,即使再熟的人,一般情况下在任何空间内都会尽量避免与之身体任何部位的接触,稍微触碰都得赶紧跟对方说“sorry”,以免造成不必要的尴尬局面。他们这种行为的产生根源于本国的文化,即崇尚个人主义、强调个人的“私人领地”神圣不可侵犯。这就是跨文化交际视角下中西身势语文化差异的体现,也是我们在跨文化交际中需要注意的。
 
  (2)不同国家不同地区,不同的身势语可以表达同种含义。不同的身势语在不同的国家,有时是可以表达出相同含义的,达到同样的信息传递效果。比如在跟朋友开玩笑的时候,表示“不害臊”或者“丢人”等意思的时候,中国人习惯伸出右手食指,将手指伸直,用指肚在脸颊上轻轻刮几下;而美国人也同样是伸出食指,不同是两只手同时伸出,手心向下,用其中的一个食指去摩擦另一个食指的背面[3]。由此可以看出,在不同国家的人,可以运用不同的身势语去表达相同的含义,这也是跨文化交际视角下中西身势语文化差异的体现,在跨文化交流中需要整体把握,从而避免产生误会。
 
  (3)在某些国家或地区,某些身势语具有一定的特殊性,仅在该国家或地区的文化中存在,我们对于这些特定的身势语一定要格外注意,不然很容易产生误会。比如英美国家“OK”的手势,在中国,表示数字“三”;在日本、韩国,表示"金钱";在法国,表示"零"或"没有意义";而在巴西这是一种下流的手势。再比如在中国,看见一个小孩非常可爱,我们往往会轻轻拍拍孩子的头,表示自己对他的喜欢[4]。但在西方国家,如穆斯林,拍人的头是有侮辱意思的。由此可以看出,一些身势语只是一个国家或者地区所特有的,在跨文化交际的过程中,为了能够更好地实现交际效果,我们对于这些特殊的身势语,要在充分理解的基础上尽量地表示出尊重。
 
  3 从跨文化交际的视角运用中西身势语技巧
 
  在“一带一路”的带动以及全球经济一体化趋势的背景下,中西方之间的联系交流越发密切。在中西方经济、文化交流中,除正常的语言交流外,不可避免地会使用到身势语。中西方之间由于文化背景的不同,身势语的表达含义也存在很大差异的,为了更好地进行交流,避免一些不必要的误会,了解并恰当地使用身势语至为重要。
 
  (1)注意目光的注视。在中国及其他亚洲国家,人与人之间进行交流时,一般都会避免目光直视,认为紧盯着一个人看是十分不礼貌的。但是,在西方国家,尤其是美国,谈话双方在交流的时候,不看对方的眼睛是很不尊重人的一种表现,只有注视着对方才是真诚沟通的表现。针对这种差异,我们在与西方人进行交流时,既要改变我们自身的习惯,去注视对方,从而表达对对方的尊重,也要避免一直紧盯着别人的眼睛看,要尽量地将中国人内敛、含蓄的情感表示出来,这才是正确使用目光语的一种表现,也有助于更好地实现不同文化之间的交流。
 
  (2)正确使用手势语。手势语是身势语的重要组成部分。在不同的国家,手势语的表达也是存在很大差异的,在跨文化交际的过程中,若是对西方国家的手势语知识缺乏了解,也会引发误会和障碍。如在中国,将手掌平放在脖子下面有杀头的意味,而在美国却表示吃饱了。因此在跨文化交际中,为了避免双方意思的曲解,我们要有意识地去学习这些身势语,可以通过多与西方人沟通交流,多阅读这一方面的相关书籍或者通过观看西方电影的方式,熟知一些日常的手势语,从而恰当地使用手势语[5]。
 
  (3)掌握正确的空间距离。在跨文化交际交流的过程中,双方所处的空间距离也是十分重要的。交谈双方之间的空间距离不仅表示出了双方之间的关系,也可以反映出自己不同民族的文化特色,如阿拉伯人为表示友好,谈话交流的时候喜欢靠近对方,而英国人则不同,他们喜欢交流的过程中与他人保持一定的距离。今后我们在与西方人交流打交道时,建议在交流的过程中,先学会观察,观察不同文化群体的人的行为习惯,从而掌握正确的空间距离,这样才能有效地避免出现尴尬的场面,从而更顺利、有效地进行跨文化交流与合作。
 
  4 总结
 
  身势语在交际之中有着极其重要的作用,通过身势语可以传递大量的信息,并表达语言难以表达的事情。中西方由于文化背景不同,身势语的运用方式也存在很大的差异,这使得在跨文化交际的过程中,难免出现一些尴尬问题,甚至引起误会冲突。因此在经济全球化的时代背景下,从跨文化交际的视角去了解中西身势语体现的文化差异,可以帮助我们更加恰当地运用身势语,促进跨文化交际顺利进行,从而实现文化的繁荣与发展,同时也推动我国社会的不断发展与进步。
 
  参考文献
 
  [1]谭可昕.探究身势语在中学英语教学中的辅助作用[J].现代交际,2018(03):165-166+164.
  [2]景花.跨文化交际中的中西身势语解析[J].毕节学院学报,2019,27(02):87-90.
  [3]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社, 1989.
  [4]刘璐.无声胜有声—跨文化视角下的中西方身势语的对比分析[J].校园英语(下旬),2016(8):167-167.
  [5]蒋维雅.中西文化差异背景下的身势语初探[J].中国校外教育:基教版,2019(12):204.
  [6]王丹,王浩.中西方文化差异浅析[D].科技信息, 2014.
点击查看>>文字学论文(精选8篇)其他文章
作者单位:漳州职业技术学院
原文出处:欧伟鹏.从跨文化交际的视角看中西身势语体现的文化差异[J].海外英语,2019(24):229-230.
相关标签:跨文化交际论文
  • 报警平台
  • 网络监察
  • 备案信息
  • 举报中心
  • 传播文明
  • 诚信网站