学术堂首页 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT
学术堂专业论文学习平台您当前的位置:学术堂 > 教育论文 > 普通教育论文

高中英语教学中跨文化意识培养与教学思考

来源:学术堂 作者:姚老师
发布于:2015-07-29 共2383字
摘要

  经济全球化推进了文化全球化的进程,世界各国之间的交流程度逐渐提升,其中语言的交流是一种典型的形式。现如今,英语的应用范围相对较广,成为全世界流通的语言。只有学好英语才能够提升国家之间的交流。英语语言的教学主要以文化的渗透为前提,学生们如果能够深入了解文化内涵,必然对学习语言起到至关重要的促进作用。

  1 英语教学跨文化意识的含义

  高中英语本身具有一定的实用性和交流性,在教学的过程中,教师应该对学生们加强引导,在掌握英语国家文化内涵的基础上学习英语。随着经济全球化的不断突进,汉语国家和英语国家的交流频发,其中交流的重要载体就是语言。可见,英语的学习具有一定的民族性和地域性。由于英语语言国家在生活习惯和文化特点上和汉语国家之间存在着严重的差异,所以实现跨文化交流具有一定的现实意义。英语教学中的跨文化意识是每个教师和学生都应该具有的,这样才能够在提升高中英语教学效率的基础上,加强各国之间的交流。

  2 高中英语教学中跨文化意识培养的策略

  从跨文化意识培养工作上看,教育工作者需要对语言和文化之间关系加强了解,才能够提升英语教学工作的高效性。其中语言是文化传播的重要载体,同时文化是学习语言的前提。

  也就是说,在英语教学工作中,学生们如果能够积极地掌握英语国家的文化,就可以从某种程度上促进英语学习的效率。
  
  2.1 加强高中英语的阅读

  英语教学工作中包含的重要内容就是英语阅读,在形成语感的基础上了解英语的文化。由于我国和英语国家的文化之间差异较大,无论是从风俗、宗教还是民间的习俗等都存在着差异。每个英语国家的文化也存在着差异,要想对美国的文化进行了解,可以通过乡村的音乐来进行感知。因此,在英语教学的课堂上,教师要让学生们阅读,感受文化内涵,促进跨文化意识的培养。

  2.2 加强英语的词汇教学

  词汇是构成语言的基本内容,句子的构成部分是词汇,所以说,学习英语的首要前提是对词汇加强了解。词汇的学习和英语的跨文化意识培养之间也存在着密切的联系,学生们只有掌握了词汇的构词形式,才能够理解英语文化的内涵。通常情况下,随着社会的发展,文化方面也会出现明显的变化,因此在人们的语言习惯和词汇的构词方式上会有所体现。学生们对词汇的演变程度和词汇意义等进行了解才能够真正地了解英语国家文化的特点。不仅如此,英语词汇中也含有褒义词和贬义词,同样的词汇可能表达不同的意识。或者是同一种意义形式可以采用不同类型的词汇来进行表达等等。可见,加强英语的词汇教学可以从某种程度上提升英语跨文化意识的渗透程度。

  2.3 加强英语口语的培养

  从英语学习的过程中可以看出,口语是不可缺少的一项学习内容。同时也是表现英语交流性的主要内容。英语口语中包含的文化内涵比较丰富。由于我国和英语国家在口语形式上存在着较大的不同。因此,教师应该在课堂上设置不同的教学情境来为学生们的口语锻炼提供空间。加强口语的练习可以有效的提升学生们实现跨文化意识的培养,掌握英语文化的内涵。

  教师还应充分利用教科书听读材料所提供的信息,指导学生注意扩大自己的知识面,发展与人沟通与合作的能力,让学生知道应根据时间、场合、对象的不同做出适当的反应,遵守英语交际的基本礼仪。

  2.4 利用课外活动 , 渗透跨文化意识

  英语教学不仅要求在课堂上完成基本的语言学习,还应充分为交际提供时间、环境和实践的机会。教师可以在业余时间组织学生观看英文电影、电视、录像;另外,可以举行英语演讲比赛 , 英语辩论赛 , 组织学生就某一文化现象、文化内容进行演讲 , 辩论。举办戏剧表演活动 , 在平时的教学中 , 可以以课本剧为依托 , 鼓励学生的大胆想象和创新 , 争取能使学生以目的语文化成员的身份来参与表演。同时 , 还可以创办英语角、英语沙龙 , 定期开展一些富有知识性和趣味性的游戏活动。这样既丰富了学生的文化背景知识 , 又丰富了学习形式 , 使学生在实际中正确运用语言,从而使学生更顺利地进行跨文化交际使学生在实际中正确运用语言。

  3 跨文化英语教学的思考

  (1)教育工作者从英语教学的特点出发,将跨文化的度控制在学生们可接受的范围内。提升学生们的跨文化意识。在充分认识汉语文化和英语文化的基础上将重点的教学内容放置到具体的英语教学系统当中。
  
  借鉴相关英语教学理论 , 结合苏外英语教学实际 , 提出了如下五个方面内容作为渗透英美文化的纲要 :

  1)英美文化中特有的事物与特有的概念在词汇及语义上的呈现。

  2)不同语言中指称意义或语面意义相同的词语在文化上可能有不同的内涵意义。

  3)词语在文化涵义上的不等值性。

  4)不同文化对统一对象所作的观念划分的差别在词语及语义上的显示。

  5)体现一定文化内容的定型的习用语 , 主要包括成语、惯用语、歇后语、俗语、谚语和格言等。

  (2)文化渗透下的语言能力培养 , 需要从课程建设的高度,予以整体关注 , 重新规划。长期以来 , 在英语教学领域中 , 重语言形式而轻社会文化因素的现象普遍存在于教学过程中的各个环节。虽然现在国内对英语教学中语言与文化二者间的关系逐渐重视起来 , 但仍是一个较新的领域 , 一个新的课题。要整体破解这个难题立足课堂教学 , 加强教学实践 , 不失为一个脚踏实地的做法 , 但我们觉得其力量还是比较薄弱 , 应该从课程建设的高度 , 关注大纲的制定、教材的选编、课外活动的组织、外教资源的利用 , 以中西方文化为专题师生研讨以及更新英语课程设置等诸多方面 , 重新理清我们的思路。

  4 结语

  总而言之,在新课程实施背景下对学生进行跨文化意识的培养既是必要的,又是可行的。外语教学的任务就是培养高素质的具有深厚文化修养的外语人才。在高中阶段,注重对学生跨文化意识和交际能力的培养,是提高教学效率、培养学生外语综合运用能力的重要途径。

  参考文献:
  [1] 张倩 . 翻译中译者跨文化意识的介入 [J]. 海外英语 ,2012(10)。
  [2] 贺维 . 翻译教学中学生的跨文化意识培养 [J]. 读与写 ( 教育教学刊 ),2014(01)。

  • 报警平台
  • 网络监察
  • 备案信息
  • 举报中心
  • 传播文明
  • 诚信网站