学术堂首页 | 文献求助论文范文 | 论文题目 | 参考文献 | 开题报告 | 论文格式 | 摘要提纲 | 论文致谢 | 论文查重 | 论文答辩 | 论文发表 | 期刊杂志 | 论文写作 | 论文PPT
学术堂专业论文学习平台您当前的位置:学术堂 > 语言学论文 > 日语论文

“まあ”的词性考察及其语用研究

来源:学术堂 作者:姚老师
发布于:2014-10-16 共3702字
论文摘要

  一、引言

  “填充词”日语为“フィラー”,是指“本身不具有命题内容, 与其他话语不构成狭义的应答、接续、修饰关系,是填充部分话语的一种语音现象”(山根,2002)。 填充词本身不具有命题内容, 即使将其去掉也并不影响所在话语传递的交际信息。 因此,日语学习者容易将其当成可有可无的语音现象。 实际上,填充词的出现具有语用理据, 它们不仅是一种语用手段,更是一种语用策略,他们的使用折射出说话者的语用意图,是话语输出和理解中不可忽视的重要成分。本文以自然会话中频繁出现的日语填充词“まあ”为考察对象,利用东京外国语大学地域文化研究科宇佐美まゆみ教授监修的 “BTSJによる日本語話し言葉コーパス2011 版』”(平成 20-22 年度科学研究费补助金基盘研究项目 B“人間の相互作用研究のための多言語会話コーパスの構築とその語用論的分析方法 の 開発 ” 【课题标号20320072】研究成果),对其频率和分布进行了分析,探寻其在口语表达中的语用功能,以期对日语口语教学有一定的指导意义。

  二、“まあ”的词性考察

  广辞苑第五版将“まあ”的词性定义为副词和感叹词。 用作副词和感叹词的词义分别如下:

  1.副词词义(1)(十分ではないが、かなりの程度であることを表す)まずまず。例「まあよい方だろう」(2)(軽く相手を制止したり、 促したり、また自分の気持ちを述べたりするのに用いる)ちょっと例「まあ待ちなさい」「まあお座りください」「まあやってみましょう」2.感叹词词义(女性が) 驚いたり感嘆したりした時に発する声例「まあ不思議なこと」「まあきれい」。

  三、先行研究

  关于“まあ”的研究,较早的有川上、加藤等人。 川上(1993)根据出现位置,将“まあ”的用法分为两种,一是出现在话语开端的“応答型用法”,二是出现在话语句首、句中的“展開型用法”。指出“応答型用法は相手の発話内容に対する受け取り方を表示しつつ、自分の発話内容を展開させていく用法である。展開型用法は自分の主張?見解をいかに展開させて聞き手に伝えるかに焦点がある”。 加 藤(1999) 在川上的基础上, 将应答型用法分为“質問文への応答、要求文への応答、平叙文への応答”三种,将展开型用法分为“導入、補足説明、間つなぎ、結論”四种。 赵刚(2003)将“まあ”列为话语标记语中的信息处理标记,表示会话者发话时的思踌躇。 贾琦(2013)归纳在总结了日语填充词的功能,提出“まあ”的功能有信息处理功能、会话管理功能、人机关系调节功能。

  四、研究方法

  本文利用东京外国语大学地域文化研究科宇佐美まうみ教授监修的语料库“BTSJによる日本語話コーパス(2011 年版)”,以收录其中两组语料为对象,分析了其中出现的填充词“まあ”的位置、次数,考察了其语用功能。

  考虑到说话者措辞上存在主观性的问题,我选取了两组不同话者的会话。 分别为 43号会话语料和 176 号会话语料,来考察日语填充词“まあ”。 43 号语料是男教师给女学生进行论文指导时的会话,时长 42 分 0 秒。 176 号语料为初次见面的两个同龄的男性之间的闲聊,时长 19 分 52 秒。 在分析中我发现,除了“まあ”这种表记形式外,还存在“ま-”、“ま”甚至是“まっ”的形式,为了便于考察,本文忽略其中的微妙差异,统一视为“まあ”。

  五、研究结果

  (一)“まあ”的出现次数及位置

  通过对两组语料的统计分析,得出如下数据:

 论文摘要

  如图,在这两组语料中,“まあ”共出现了160 次,可以说是一个高频的填充词。 如图所示,“まあ”在发话中出现最多的是句中,其次是句首,而句尾只出现了 2 次。

  (二)“まあ”的语用功能

  通过分析语料, 并结合先行研究, 得出“まあ”的基本语用功能如下。

  1.话语启动标记

  作为话语启动标记的“まあ”往往出现在话语开端, 且位于连续几个填充词的最后一个位置, 在连续使用几个表示词汇搜索或思维过程的填充词后使用“まあ”来宣告语言编码过程结束,正式进入语言输出阶段,有一种明确话语境界,引出话语,唤起听者注意的作用。 如例 1,在正式启动话题前,用了“で、あのー、えっとー”这些词表示说话者处于词汇搜索、语言组织、思考阶段,紧接着用“まっ”明示思考过程结束,话题正式启动,以提醒对方注意。 例 2 亦是如此。

  (1)83 JTM01 <で、あのー>{>}えっとー、マ、すべての制度疲労がそうなんだけど、ある制度があの立ち上がると、 最初いいんだけど、 あとでいろんな問題が出てくるんですね=。 (引自 43 号语料)(2)227 JTM01 <あのー>{>}えっとね、要するに通事論と共時論、バリエーションを考えるか考えないかというのがいうのが問題

  だと思うんですよ。 (本文例句除另外注明外,均出自语料库“BTSJによる日本語話コーパス(2011 年版)” 227 为话语编号,JTM01 为话者编号)228 JTM01 で、あのーマッ現在って言った時に、戦後を現在、現代を戦後 60 年間っていうのは、それはそもそもおかしい。(引自 43 号语料)2.下结论标记。

  “まあ”还有总结先行话语、下结论的作用。 如例 3 中上文提到说话者所在的大学有26 种 语言 ,110-2 中 开始举例 , 说有印尼语 、菲律宾语、马来西亚语,接下来用两个“ま”作总结, 结论是除了法语德语以外的世界各地语言。 例 4 同样如此,上文谈到了审查论文时的一些做法,说到最后会让人觉得是一种“虚假的平等”或让人觉得不可思议,最后下结论说总之是有“各种想法”。

  (3)110-2 BM01 まインドネシア語フィリピン語、マレーシア語、マ、いわゆるドイツ語フランス語のほかに(えー)、マ、いわゆる、各地域の言葉を習うんですね(はい)、ポルトガル語(ええ、ええ)とかスペインですとか。 (176)(4)77 JTM01 とくに最後は全くあのーなんか悪平等、 へー変な考え方だと思うん(あー)ですけどね、あのーマ、いろんな考え方があるんですよ。 (43)3.言语行为缓延标记。

  在会话中, 说话者在尚未考虑好合适的词或表达方式时, 为了避免可能被打断或使听话者转移注意力, 常使用填充语来填补话语与话语之间停顿的时间。 “まあ”用作一个缓延标记语可以避免过长的停顿, 并暗示对方说话人要提供的信息还未想好, 话轮处于持续状态,同时保持对方的兴趣,减少和排除插话,维护自己的发言权。 如例 5 和例 6。

  (5)44 JSF01 あの(はい)、私その投稿のこととかではなくって(はい、はい)、その全体としてどうするかというようなことを、マ、あのー(はい)具体的ーにはちょっとまだ用意ができてないんですけど、 アイデア的なこと (はい) ていうふうに考えてたんですが、(省略)(43)(6)90 JTM01 博士論文のために、あの、えとー、 レフリー付きの学術雑誌に論文がたて、2つか3つもあるべきことというのは条件になりますから=。

  91 JTM01 =で、1つは、マ、あの、マ、本人のためですよね。 (43)

  4.信息完善标记

  说话者在传递信息时, 为了便于听话者的理解,常在已有信息的基础上,补充其他信息。 如例 7 中先谈到一旦当上副教授,正常情况下会以副教授的身份被聘用, 紧接着又补充到有时也会出现降级的情况。 例 8 中提到某学会的刊物是不错的, 但中间又补充了一句自己不是很清楚。

  (7)176 BM01 まあ、 ふつう助教授になれば、助教授でとってはくれると思うんですけどね(あー)。

  177 BM01 マ、たまに降格があるみたいですけども(へー)。 (176)(8)104 JTM01 ま、その意味で「学会名2」学 会 のあの 機関誌 は、マ、僕知 りませんけど、あの結構いいほうじゃないかと思いますから、書いてみてください。 (43)5.话轮转接标记。“まあ”出现在话轮的起始位置时,有接过话轮的意思,它意味着话轮转接成功,说话人拥有当前话轮。 如例 9 中 JTM01 在听完对方的话后,用“まあ”接过话轮,接着陈述自己的看法。 例 10 亦是如此。

  (9)152 JSF01 こうマクロ的なところから(はい)、最初アプローチしていくのか(はい)、それともその個々の現象をこうミクロからこうみていったらいいのかっていうのが、 どうすればいいのかなという感じなんですけど。

  153 JTM01 マー 、話 聞 いていると、それよりもっと根本的なところがまだ定まっていないと思うんですけどね。 (43)(10)173 BM01 だからここの大学ので、他の大学に行くと、違うかもしれないん。174 SM01 ああ、講師になるかもしれない。175 SM01 <笑い>あそれはないですか。176 BM01 マ ー 、 ふつう 助教授 になれば、助教授でとってはくれると思うんですけどね(あー)。 (167)

  六、结语

  通过以上分析可知,“まあ”在会话中主要出现在句中及句首。它在自然会话中的语用功能主要有用作话语启动标记、 下结论标记、言语行为缓延标记、信息完善标记、话轮转接标记。 由于所选语料有限,对“まあ”的语用功能分析可能存在遗漏。比如“まあ”作副词时有表示劝诫以及作感叹词时有表示惊讶之意,那么它在作填充词时是否也具有劝诫标记及情感标记功能,这将作为今后的研究课题。

  参考文献:
  [1]山根智恵.日本語の談話におけるフィラー[M].東京:くろしお出版,2002.
  [2]川上恭子.談話における「まあ」の 用法と機能(一)―応答型用法の分類―[J].園田国文.1993(14):69-78.
  [3]加藤豊二.談話標識「まあ」についての一考察[J].日本語学·日本語教育論集 6.名古屋学院留学生別科,1999.
  [4]赵刚.日语话语标记及其功能和特征[J].日语学习与研究,2003(2):7-12,20.
  [5]贾琦.日语填充语及其功能[J].日语学习与研究,2013(1):10-17.

相关标签:
  • 报警平台
  • 网络监察
  • 备案信息
  • 举报中心
  • 传播文明
  • 诚信网站